- 영어자료 서치 노하우가 궁금합니다! (특정 개념을 이해하기 위한 검색)
한글로 번역해서 읽기? 영어 원문으로 그대로 읽기?
번역, 영어 원문 둘다 읽는다. 보통 영어로 핵심 키워드를 검색한다.
특정 문단을 선택해서, 부분적 번역. (DeepL- 특정부분 번역) 리액트 문서도 번역이 매끄럽게 된다.
- 회사에서 custom hooks를 따로 만들어서 관리하고 수정하는건가요? custom hooks를 사용하는 이유는 회사만의 개발스타일을 위함과 그리고,
회사 상황에 맞게 코드 유연성을 제공하기 위해서가 맞을까요? 왜 쓰는지 궁금합니다.
적절한 추상화는 재사용성, 유지보수성을 위해 필요하다.
- 유저 행동 기반으로 함수를 추상화 하는 구체적인 코드 구현 내용이 궁금합니다.
- 9월 웹프로젝트 구현 일정산정을 어떻게 어느정도 예상할 수 있을지(새로운 기술 스택 배우는 시간, 구현 시간등), 그리고 어떻게 계획을 세우면 좋을지 방향성 관점에서 궁금합니다.
김나영멘토님의 일정 태스트 산정 발표자료를 참고하면 좋다. 일정은 틀리는게 당연하고, 완벽할 수 없다. 오차범위 최소화는 경험이 해결해준다.
정한것에 1.5배 일정산정.